很多新教徒,甚至有些天主教徒都以為唸一些既定已編寫好的經文不是自己的祈禱,自創的禱文才是更有效的真正的祈禱。然而這種論調忘記了我們的祈禱不單是個人和天主的交往,而更可以將個人帶到整個教會團體中,在基督的身體中和她的頭共融。

最高等級的祈禱自然是彌撒聖祭,然而作為教會公共祈禱的神聖日課,也是教會一種極高尚的祈禱方法。而很多常用的禱文如天主經、聖母經、三鐘經、守護天使禱文等等都是教會歷史洪流中的結晶,是慈母教會留給我們的寶物,能夠幫助我們在信德及愛德中成長。對於容易在祈禱中分心走意的信友,這些已編寫好的傳統經文更能夠幫助我們祈禱,將我們的祈禱由個人帶到普世教會。而且對於祈禱的初學者來說,不用思索祈禱「該說甚麼」也是幫助他們省卻了思慮,因為這些禮儀、這些傳統禱文往往已包含了我們祈禱中一切的心情、需要、及讚美。
筆者看到 New Liturgical Movement 的一篇 文章,引述了在二戰時間擔位米蘭總主教的真福舒斯特樞機 (Blessed Cardinal Schuster, OSB) 的一段說話。

真福舒斯特樞機在說這話時也在他生命的最後階段。那時樞機身體已虛弱到不能集中精神唸日課,但他從來沒有停止唸這教會的公共祈禱。的確,那時真福已經不能集中,但為何他仍然堅持唸這冗長的日課?真福舒斯特樞機對神聖日課的這段反省很值得我們深思,也鼓勵容易分心的我們不要放棄祈禱:
我閉上眼晴,當我的嘴唇喃喃讀出我已牢記在心的日課經字句,我將它們字面的意義放在身後,並感到我身在一處無盡的地域,行軍並旅途中的教會正在這裡經過,走向那許諾的故鄉。我跟教會一同呼吸:在日間同一的光耀中、也在夜裡同一的黑暗內;在我的四周我看到邪惡的勢力在困擾並攻擊著她;我發現自己身處她的戰爭及勝利中、她痛苦的祈禱和她勝利的歌曲中、在囚徒的壓迫中、在臨終者的呻吟中、在勝利的軍隊及領袖的歡呼中。我發現自己在他們當中,但並不只是一個被動的觀眾;反而我的警覺及技術、力量和勇氣能夠成為一個決定性的因素,左右善惡鬥爭的結局,以及每個人及眾人的永恆終點。–真福舒斯特樞機
原文意大利文:
“Chiudo gli occhi, e mentre le labbra mormorano le parole del breviario che conosco a memoria, io abbandono il loro significato letterale, per sentirmi nella landa sterminata per dove passa la Chiesa pellegrina e militante, in cammino verso la patria promessa. Respiro con la Chiesa nella stessa sua luce, di giorno, nelle sue stesse tenebre, di notte; scorgo da ogni parte le schiere del male che l’insidiano o l’assaltano; mi trovo in mezzo alle sue battaglie e alle sue vittorie, alle sue preghiere d’angoscia e ai suoi canti trionfali, all’oppressione dei prigionieri, ai gemiti dei moribondi, alle esultanze degli eserciti e dei capitani vittoriosi. Mi trovo in mezzo: ma non come spettatore passivo, bensì come attore la cui vigilanza, destrezza, forza e coraggio possono avere un peso decisivo sulle sorti della lotta tra il bene e il male e sui destini eterni dei singoli e della moltitudine.”