最近在看 G.K. Chesterton 的 Orthodoxy.
按 這裡 買 Baronius Press 的版本。
看到第三章 Suicides of Thought :
…The modern world is full of the old Christian virtues gone mad. The virtues have gone mad because they have been isolated from each other and are wandering alone. Thus some scientists care for truth; and their truth is pitiless. Thus some humanitarians only care for pity; and their pity (I am sorry to say) is often untruthful.
……現代世界充滿著瘋狂了的舊有基督徒德行。這些德行都瘋狂了因為每個德行被分隔開,並獨自遊蕩。所以一些科學家關注真理,他們的真理卻沒有同情。所以一些人文學家只關注同情,但他們的同情﹝我很遺憾地說﹞很多時都沒有真理。﹝筆者自己很粗糙的翻譯﹞
這不是在廿一世紀的今天也非常合用嗎?