
至仁慈的聖父,我們因你的聖子–我們的主耶穌基督,懇求你收納並降福這些禮物、這些獻儀、這些神聖無玷的祭品;我們將它奉獻給你,首先是爲你的聖而公教會:求你在全球各地保護她、治理她,賜她平安團結;同時,也求你垂顧你的僕人:我們的教宗、我們的主教,以及所有信奉真道,忠於大公和宗徒信仰的主教和信友。
主,求你垂念你的仆婢(某某)和所有在場參禮的人,他們的信德和虔誠,是你所深知的。我們爲他們,或他們爲自己和親友,將這讚頌之祭奉獻給你,以獲得他們靈魂救贖,和所希望的身心安全;他們並向你–永生真實的天主,呈獻自己的心願。
我們聯合整個教會,首先紀念終身童貞榮福瑪利亞–我們的主耶穌基督天主之母,並紀念聖母的淨配聖若瑟,及你的聖宗徒和殉道者:伯多祿和保祿、安德肋、雅各伯、若望、多默、雅各伯、斐理伯、巴爾多祿茂、瑪竇、西滿和達陡;理諾、格來多、格來孟多、西斯多、高爾乃略、西彼廉、老楞佐、克利叟高尼、若望和保祿、葛斯默和達彌盎以及所有聖人;藉他們的功勞和祈禱,求你賜我們在一切境遇中,蒙受你的護佑。因我們的主基督。亞孟。
上主,我們懇求你,惠然收納你的僕人和你全家所奉獻的這些禮品,使我們一生平安度日,脫免永罰,並得列入你揀選的人群中。
天主,我們懇求你降福、收納和認可這個獻禮,使它堪當作爲你所歆饗的完美祭品,即爲我們成爲你鍾愛之子–我們的主耶穌基督的聖體聖血。
不知大家對以上禱文有沒有感到陌生?以上是感恩經第一式,亦稱為「 羅馬正典」。它在羅馬彌撒經書中,於所有感恩經排首位,但也是教友近乎不會聽到的感恩經。
這其實不是教會所希望看到的情況,羅馬彌撒經書總論 (2003版)是這樣寫的:
365. 可遵照下列準則,選擇「彌撒規程」( Ordo Missae)內的「感恩經」:
a) 感恩經第一式,亦即羅馬正典( Canon Romanus): (在任何日子,)常可採用。本感恩經, 在某些日子,附有特殊的「我們聯合整個教會……」( Communicantes), 又在某些彌撒,附有特定的「上主,所以我們懇求祢,悅納……」( Hanc igitur),因此, 在這些日子和這些彌撒中,尤其適合採用本感恩經。本感恩經也提及宗徒和某些聖人的名字,因此在他們的慶典上,尤其適合採用本感恩經。 本感恩經也適用於主日,除非因牧靈理由,而選擇感恩經第三式。
b) 感恩經第二式:因其固有特色, 適用於週內的平日,及特殊的情況。本感恩經雖有其固定的頌謝詞,但也可與其他頌謝詞配合,尤其是那些綜合救恩奧蹟的頌謝詞,如通用頌謝詞。 為亡者獻祭時,在「求祢也垂念懷著復活的希望……」之前,可加念為亡者的特殊經文。
c) 感恩經第三式: 可與任何頌謝詞配合。 本感恩經在主日與慶日尤其適用。 若在亡者彌撒中採用本感恩經,在「……仁慈的聖父,求祢使散居各處的子女,和祢團聚」之後,可加念為亡者的特殊經文。
以上是在《羅馬彌撒經書總論》中的選段,其中解釋甚麼時候可以甚麼感恩經。大家最經常遇到的感恩經第二式,其實主要是用於「周內的平日」,而「羅馬正典」才應該是最常用的經文。
「羅馬正典」包含著深厚的神學、教理、歷史,但為甚麼它會被忽視呢?
各位讀者,你們有在彌撒中聽過神父用「羅馬正典」嗎?